Let Package Be Package
This is a talk that introduces a localization issue of the Taiwanese Chinese(zh-TW) translation of “package” in APT and their a-likes. The speaker is an amateur translator and contributor of a few applications like Git Cola, F-Droid, and sudo, and is a recent member of the Chinese(Taiwan) team of the Translation Project.
In the Taiwanese Chinese locale “package” is currently mainly translated as “套件”, which is considered to be a poor translation with low user experience and ambiguous meaning. This talk will be introducing the general localization info that is specific to the Taiwanese Chinese locale, the problem of the “package” Taiwanese Chinese translation, and what commitment that the speaker has done to resolve this issue.
This talk will be delivered in English with a target audience of maintainers, developers, and users of dpkg and APT, anyone that has an interest in localization, in general, is also welcomed.